洪淑苓 Hong Shuling (1962 - )
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
醉 |
Trunkenheit |
|
|
|
|
你是我舌间的一滴酒 |
Du bist ein Weintropfen auf meiner Zunge |
我始终不敢说出我的醉 |
Ich traue mich die ganze Zeit nicht, von meiner Trunkenheit zu sprechen |
当爱情和酒徒相遇 |
Als die Liebe auf die Säuferin traf |
我选择了迷茫 |
Entschied ich mich für Verwirrung |
在深海里敲击音叉 |
Tief im Meer schlage ich die Stimmgabel an |
海豚听见了 |
Die Delphine hören sie |
水晶杯与之共振 |
Das Kristallglas schwingt mit |
我的心 |
Warum |
为什麼也跟著摇摆、摇摆 |
Schwankt mein Herz mit ihm, schwankt |
不断地摇摆 |
Schwankt ununterbrochen |
如果爱情向我举杯 |
Wie könnte ich das Glas in einem Zug leeren |
我怎能一仰而尽 |
Wenn die Liebe mit mir angestoßen hat |
凝视水晶杯 |
Ich schaue das Kristallglas an |
折射每个角度的你 |
Auf ihm wird jeder Winkel von dir gebrochen |
你是我舌尖的 |
Du bist auf meiner Zungenspitze |
一滴酒 |
Ein Weintropfen |
一颗泪 |
Eine Träne |
一场无法分解的 |
Und eine unauflösbare |
醉 |
Trunkenheit |